Jump to content

Photo

The Official PZC "Lounge" Interaction Thread Engine #1


  • Please log in to reply
2337 replies to this topic

#421 Alestance

Alestance

    Saint Alestance - Eliminator of the ZGP format

  • Members
  • Real Name:Lonk
  • Location:Pennsylvania

Posted 05 March 2009 - 01:53 PM

Alestance hasn't heard of the Watchmen, and would like to hear more. (and as you may know, I will only be referring to myself in third person in Off the Beaten Path icon_razz.gif)

#422 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 05 March 2009 - 11:12 PM

Russ is getting very annoyed by Alestance's use of third person. Russ would be very grateful if Alestance would keep it to the spam thread.

#423 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:14 AM

Ay, ahora Russ empiezo...¿cuando van a parar de hacer locuras estos?
(And now I will only speak in Spanish in OtBP-except in RP's.)

#424 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:23 AM

Maybe I should just start talking in Latin. I doubt many people can understand that.

Cogito agabo ille.

#425 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:35 AM

Ahora este topico va esta mas lleno de lenguages que la torre Babel...

#426 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:36 AM

Ita est. Est turris Bablis.

#427 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:38 AM

Exactamente. Ahora falta que algien hable Ruso, Japones, Griego, Italiano y tambien Frances.

#428 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:41 AM

Nonne sunt duo lingua satis?

#429 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:42 AM

Pues claro. ¿Y tu?

#430 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:42 AM

Cogito.

#431 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:46 AM

¡Orale! ¡Russ sabe español! Que bien, que bien...entonces supongo que puedes leer esto y entenderlo, ¿si? ¿O no?

#432 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:48 AM

I was understanding it until then. I can't translate a lot of those words. However, piecing that together, I get:

Russ understands Spanish! Very good, very good.. ?.. Yes? Or no?

Care to tell me what that part I can't translate is?

#433 Silver

Silver

    If only scripting were that easy...

  • Members
  • Real Name:Silva
  • Location:Somewhere on this plane.

Posted 06 March 2009 - 12:55 AM

¡Orale! means something like "Awesome!" in Spanish.
"Entonces supongo que puedes leer esto y entenderlo" translates to "Then (I) suppose that (you) can read this and understand (it)".

And to be honest, I didn't know much latin either... icon_heh.gif

#434 Taco Chopper

Taco Chopper

    green and retired

  • Members
  • Pronouns:He / Him
  • Location:South Australia

Posted 06 March 2009 - 12:56 AM

EDIT: topic change

IPB Image

Edited by Taco Chopper, 06 March 2009 - 12:57 AM.


#435 Russ

Russ

    Caelan, the Encouraging

  • Administrators
  • Location:Washington

Posted 06 March 2009 - 12:57 AM

Ya, I really only know very basic Spanish (such as counting, days, months, etc.). I was able to understand most of it just because it's so similar to Latin. I can look at a word and say, "Oh, this is almost the same as this Latin word, so I guess it means this." And for the words I don't know, I can reason through and guess what they mean based off the context.

From what I see, the "to be" verbs are just as convoluted in Spanish as they are in Latin. icon_smile.gif


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users