Translating from Images
#1
Posted 03 May 2012 - 05:21 PM
#2
Posted 03 May 2012 - 05:51 PM
(which you could then put into an online translator) the only problem is most of the time I get
lots of typos - the program confuses similar symbols (L I 1 |) (4 H B) (a 0 o) etc.
#3
Posted 03 May 2012 - 07:47 PM
http://www.newocr.com/
I know it's not downloadable, but do you think we should put it on the list of free programs? It seems rather easy, and I've already translated a couple pages using it, Google Translate, and a bit of common sense in interpretation.
#4
Posted 07 May 2012 - 05:44 PM
I mean I'm guessing you'd have searched it up on all the big manga scanlation databases (mangareader, mangatrader, etc.) but I'm throwing it out there anyway because I find it hard to believe nobody's translated it yet.
Unless of course the issue is that you can't even get an english title for the series, but that can be easily remedied. This is the internet. If you've got a title page containing what appears to be a logo, somebody will tell you what it says in exchange for zero dollars and zero cents.
Edited by DavidReinold, 07 May 2012 - 05:46 PM.
#5
Posted 07 May 2012 - 05:48 PM
Are you absolutely sure there isn't already a scanlation of this manga? Just about every manga ever made in the history of ever has been translated by fans. Even really insanely obscure stuff like "No Bra" (which isn't as ecchi as it sounds) and "Kimi no Unaji ni Kanpai" (a failed first series by Maki Murakami, author of the yaoi series "Gravitation") have scanlations.
I mean I'm guessing you'd have searched it up on all the big manga scanlation databases (mangareader, mangatrader, etc.) but I'm throwing it out there anyway because I find it hard to believe nobody's translated it yet.
Unless of course the issue is that you can't even get an english title for the series, but that can be easily remedied. This is the internet. If you've got a title page containing what appears to be a logo, somebody will tell you what it says in exchange for zero dollars and zero cents.
Might be a new one...Anyways, this is something I was wondering about myself so I suppose I'll give it a try. Thanks for bringing it up, kurt91!
#6
Posted 08 May 2012 - 01:58 AM
Edited by kurt91, 08 May 2012 - 01:59 AM.
#7
Posted 08 May 2012 - 02:54 AM
I can do that, but I will NOT do it for zero dollars and zero cents. >:[
...I'm only accepting it in Euros now. That converts to exactly zero Euros.
Seriously though, show me an image and even if I can't translate it myself, I know how to use a kanji dictionary to look up the characters I don't recognize (since kanji can't be alphabetized, it requires a system based on breaking each kanji symbol down into its most basic parts and counting the number of strokes).
Given my education, this is definitely the LEAST that I should be able to do for you. I really should get more practice, anyway.
If the manga is hentai, and you're worried about posting it publicly, just PM me the title page and I'll work from there. For that matter, it might be within the site's policies to discuss this in the Mature Discussion forum. Are you a member of that private forum? It looks like you're old enough to join, if you haven't already. Moving this thread to the MD forum is also an option, if you'd like to step it up to an "M rating."
#8
Posted 08 May 2012 - 05:00 AM
I was considering looking for something to help teach me Japanese, and I didn't know that about kanji. I thought it was like the other letters, and each symbol translated to a syllable.
Anyways, back to one of my original questions, would the image recognition site I found for translating be something worth putting on one of the pinned program lists at the top of the forum?
Edited by kurt91, 08 May 2012 - 05:02 AM.
#9
Posted 08 May 2012 - 05:49 AM
but it's hentai.
AAH (inside joke)! I see.
Anyways, there should be no problem with giving the name so long as you don't provide a link. I'm rather curious myself as to what you mean by that it's "strange"...But yeah, if you're worried about breaking the rules, just handle things in PM.
Edited by Moosh, 08 May 2012 - 05:53 AM.
#10
Posted 08 May 2012 - 10:08 PM
#11
Posted 09 May 2012 - 04:55 AM
Note: I wouldn't offer if I actually minded doing it. It's a good thing when I'm able to dust off my Japanese knowledge.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users


